Παρασκευή 18 Ιουλίου 2014

Το λογοτεχνικό ισοδύναμο...

I am the literary equivalent of a Big Mac and fries.
Είμαι το λογοτεχνικό ισοδύναμο ενός μεγάλου χάμπουργκερ (Big Mac) με τηγανιτές πατάτες
Stephen King


Γνώρισα τον Στέφεν Κινγκ από τις ταινίες της δεκαετίας του 80: την Κριστίν (Τζων Κάρπεντερ), την Κάρι (Μπράϊαν ντε Πάλμα), και την Λάμψη (Στάνλεϊ Κιούμπρικ). Τα βιβλία του εμφανίζονται σε σταθερούς (ενίοτε καταιγιστικούς) ρυθμούς στα βιβλιοπωλεία και καταναλώνονται συστηματικά από το ευρύτατο αναγνωστικό κοινό που τον ακολουθεί. Ιστορίες τρόμου, μεταφυσικά θρίλερ αλλά και " Τελευταία Έξοδος: Ρίτα Χέιγουορθ (The Shawshank Redemption)", "Πράσινο Μίλι".
Όπως τα γεύματα των φαστφουντάδικων, προσφέρει στιγμιαίες απολαύσεις και μπόλικες "θερμίδες" αλλά εγγυημένη ικανοποίηση.
Satisfaction Guaranteed.
Σε αντίθεση με τα κλασσικά βιβλία και τα αριστουργήματα της λογοτεχνίας στα οποία ο αναγνώστης επανέρχεται για δεύτερη ή πολλαπλή ανάγνωση, στην "περίπτωση Κίνγκ" δεν επανέρχεσαι να ξαναδιαβάσεις το βιβλίο.
Επιστρέφεις για να ξαναδιαβάσεις τον συγγραφέα.
Ο Δόκτωρ Ύπνος, που κυκλοφόρησε πρόσφατα, στηρίζεται/συνεχίζει την "Λάμψη", δανείζεται ιδέες από την θεματολογία των βαμπίρ και τους "Νυχτοβάτες (Sleepwalkers)" (ταινία 1992 σε σενάριο Κίνγκ), είναι αυτόνομος και κλασσικός Κινγκ.
Για τους πολλούς παλαιούς φαν αλλά και τους νεότερους που θα τον προσεγγίσουν.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Translate

Αναγνώστες